Mostrando entradas con la etiqueta FATOSME Anne. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta FATOSME Anne. Mostrar todas las entradas

1. Anne Fatosme




Sette poesie / Siete poemas 

Versioni italiane di Albert Lázaro-Tinaut e Maria Luisa Lamanna 

Versiones italianas de Albert Lázaro-Tinaut y Maria Luisa Lamanna

Nacida en Saint Lô (Normandía, Francia) en 1952, Anne Fatosme vivió su adolescencia en Caen y estudió en el Lycée de jeunes filles de aquella ciudad. Como paso previo para inscribirse en la escuela de idiomas de Ginebra, fue a Madrid para seguir un curso de literatura española en la Universidad Complutense: con sólo 19 años encontró al amor de su vida en la capital española, donde se casó y se estableció definitivamente. Tuvo cuatro hijos y trabajó como decoradora. Lectora apasionada, siempre se ha interesado por el arte y la escritura: autora de relatos y poeta, en 2011 publicó su primer libro de poemas, Soliloquio en blanco y negro / Soliloque en noir et blanc, escrito en español y autotraducido al francés. Ha dado a conocer muchos de sus poemas y relatos a través de las redes sociales y, sobre todo, en su Blog de relatos y otros escritos intimistas. Viajera y amante del mar y de la naturaleza, pasa largas temporadas en su casa de la costa normanda.

Nata a Saint Lô (Normandia, Francia) nel 1952, Anne Fatosme ha vissuto l’adolescenza a Caen e ha studiato al Lycée de jeunes filles di quella città. Con l'intenzione di iscriversi alla scuola di lingue di Ginevra, andò a Madrid per seguire un corso di letteratura spagnola presso la Universidad Complutense. A 19 anni trovò l’amore della sua vita, si sposò e si stabilì definitivamente nella capitale. Ha avuto quattro figli e ha lavorato come decoratrice. Lettrice appassionata, si è sempre interessata all’arte e alla scrittura: autrice di racconti e poesie, nel  2011 ha pubblicato il suo primo libro di poesia, Soliloquio en blanco y negro / Soliloque en noir et blanc, scritto in spagnolo e tradotto da lei stessa in francese. Ha fatto conoscere molte sue poesie e non pochi racconti tramite le reti sociali e soprattutto nel suo Blog de relatos y otros escritos intimistas. Viaggia spesso, ama il mare e la natura e soggiorna a lungo nella sua casa presso la costa della Normandia.

Née à Saint Lô (Normandie) en 1952, Anne Fatosme a vécu son adolescence à Caen, où elle a étudié au Lycée de jeunes filles. Voulant s’inscrire à l’école de langues de Genève, à 19 ans elle voyage à Madrid pour suivre un cours de littérature espagnole à la Universidad Complutense: mais à Madrid elle rencontre l’amour de sa vie, se marie et s’y établit définitivement. Elle a eu quatre enfants et a travaillé comme décoratrice. Lectrice passionnée, elle s’est toujours interessée à l’art et l’écriture: auteur de petites histoires et poèmes, en 2011 ella a publié son premier récueil poétique, Soliloquio en blanco y negro / Soliloque en noir et blanc, écrit en espagnol et traduit par elle-même en français. Elle a diffusé aussi plusieurs poèmes et histoires brèves à travers les réseaux sociaux et, surtout, dans son Blog de relatos y otros escritos intimistas. Elle aime les voyages, aussi bien que la mer et la nature, et elle séjourne souvent dans sa maison de la côte normande.

© de los poemas: Anne Fatosme.
© de las traducciones: Albert Lázaro-Tinaut y Maria Luisa Lamanna.





































25. Rebecca Behar


Apprivoiser le feu  / Domesticar el fuego

Versiones españoles de Anne Fatosme
Versiones espagnoles d'Anne Fatosme


Rebecca Behar es una poeta francesa que practica el slam y la literatura de ficción. Ha participado en el movimiento de las radios libres como animadora de la emisión “Poévie” en Radio Lucrèce, con Pierre Loizeau, donde ha realizado programas dramáticos y montajes de poesía y música. Como feminista ha redactado el manifiesto “do it yourself”, difundido a través de la radio y publicado en el portal féminisme.ch, y ha lanzado a través de internet un manifiesto poético, publicado luego en el número 43/44 de Perspektive avant_garde_under_net_conditions (2002). Fue invitada al festival de Sierres para participar en un homenaje a Rilke, y al de Erlangen, donde sus poemas se proyectaron sobre las paredes. Sus artículos, aparecidos en diversas revistas en francés, inglés y español (Psykeba, Escáner Cultural, Sulekha) están reunidos en un volumen titulado Conférences et articles (2012). También ha escrito relatos y dos obras de literatura infantil: Quatre gamins dans le cosmos (2011) y Bulle d’Ozer et l’Enchanteur (2013). Actualmente se muestra activa en la escena slam de París y trabaja en la preparación de su cuarto CD con Claude Giroux –un músico de Quebec– para el sitio Jamendo.

Rebecca Behar est une poète française qui pratique le slam et l'écriture de fiction. Elle a participé au mouvement des radios libres en animant l’émission « Poévie » sur radio Lucrèce avec Pierre Loizeau où elle a réalisé des dramatiques et des montages de poésie et musique. En tant que féministe elle a écrit un manifeste « do it yourself » radiodiffusé et publié dans le portail « féminisme.ch ». Elle a d’emblée investi l’internet avec un manifeste de poésie, publié par la suite dans le numéro 43/44 de Perspektive avant_garde_under_net conditions (2002). Elle était invitée au festival de Sierres pour un hommage à Rilke et à celui d’Erlangen où les poèmes étaient projetés sur les murs. Ses articles parus dans diverses revues en français, anglais ou espagnol (Psykeba, Escáner Cultural, Sulekha) sont recueillis dans un ouvrage intitulé Conférences et articles (2012). Elle a également écrit des nouvelles et deux ouvrages pour enfants : Quatre gamins dans le cosmos (2011) ; Bulle d’Ozer et l’Enchanteur (2013). Actuellement elle est active sur la scène slam de Paris et travaille à son 4ème CD avec Claude Giroux, un musicien québécois, pour le site Jamendo.

© de los poemas: Rebecca Behar
© de la traducción: Anne Fatosme